Magazine

  • Deutsch
  • English
  • Italiano

Mehrsprachigkeit
all tags

Was macht eigentlich ein „Simultanübersetzer“?Science Blog
Science Blog

Was macht eigentlich ein „Simultanübersetzer“?

Marlies AlberMarlies Alber
“Turubu scetiekitiovovo?”Science Blog
Science Blog

“Turubu scetiekitiovovo?”

Lorenzo ZanasiLorenzo Zanasi
What is the difference between a minority language and a minoritised language?Science Blog
Science Blog

What is the difference between a minority language and a minoritised language?

Elena ChiocchettiElena Chiocchetti
In ladino si può parlare di tutto? Science Blog
Science Blog

In ladino si può parlare di tutto?

Ruth VidesottRuth Videsott
Perché l’etimologia è importante anche a scuola?Science Blog
Science Blog

Perché l’etimologia è importante anche a scuola?

Sabrina ColomboSabrina Colombo
FC Südtirol: Unity under one roof? Science Blog
Science Blog

FC Südtirol: Unity under one roof?

namename
Was Twitter a good boy?Science Blog
Science Blog

Was Twitter a good boy?

Paolo BrasolinPaolo Brasolin
Kann man im Dialekt schreiben, wie man will?Science Blog
Science Blog

Kann man im Dialekt schreiben, wie man will?

Aivars Glaznieks Aivars Glaznieks
The Bosnian Constitution: facing the EU integration processScience Blog
Science Blog

The Bosnian Constitution: facing the EU integration process

Leonardo TorelliLeonardo Torelli
Übersetzen studieren im Zeitalter der maschinellen Übersetzung: Ist Deutsch eine Option?Science Blog
Science Blog

Übersetzen studieren im Zeitalter der maschinellen Übersetzung: Ist Deutsch eine ...

Sandra NauertSandra Nauert
Das Rezept des „Lemonpai“

article

article

Das Rezept des „Lemonpai“

Oder das Rezept, um eine Minderheitensprache wie das Bersntolerische am Leben zu erhalten

MissverständnisseScience Blog
Science Blog

Interpretieren mehrsprachige Menschen Aussagen anders, als sie gemeint sind?

Sophie BraterschofskySophie Braterschofsky
Ist Verstehenwollen rassistisch? Science Blog
Science Blog

Ist Verstehenwollen rassistisch?

Gender, Mode, Nationalität und „Maranza“

article

article

Gender, Mode, Nationalität und „Maranza“

Gemeinsames Projekt der Mittelschulen in Bozen Haslach zum Thema „Zugehörigkeit“

Is the singular “they” grammatically correct? How can you know who it refers to? Science Blog
Science Blog

Is the singular “they” grammatically correct? How can you know who it refers to?

Dallas HopkinsDallas Hopkins
Why is school an important site for ethnographic research? Science Blog
Science Blog

Why is school an important site for ethnographic research?

Andrea Renee Leone PizzighellaAndrea Renee Leone Pizzighella
Don’t research participants act differently when they know you’re watching? Science Blog
Science Blog

Don’t research participants act differently when they know you’re watching?

Andrea Renee Leone PizzighellaAndrea Renee Leone Pizzighella
What does a linguistic ethnographer do? Science Blog
Science Blog

What does a linguistic ethnographer do?

Andrea Renee Leone PizzighellaAndrea Renee Leone Pizzighella
Pronomi per le persone non-binarie – come si può dire “they/them” in italiano?Science Blog
Science Blog

Pronomi per le persone non-binarie – come si può dire “they/them” in italiano?

Dallas HopkinsDallas Hopkins
 Tradurre: una professione o un’attività per tutti? Science Blog
Science Blog

Tradurre: una professione o un’attività per tutti?

Flavia De CamillisFlavia De Camillis
Students, entren in Klasse, ju lutem!

article

article

Students, entren in Klasse, ju lutem!

Explorative Studie zur Mehrsprachigkeitsdidaktik in Südtirols Schulen

„Wir haben eine Bringschuld“

interview

interview

„Wir haben eine Bringschuld“

Gespräche zwischen Disziplinen: Der Jurist Marc Röggla und der Asienexperte Günther Cologna im Interview.

„Vor 20 Jahren glaubte man, Migration sei in Südtirol kein Thema“

interview

interview

„Vor 20 Jahren glaubte man, Migration sei in Südtirol kein Thema“

Gespräche zwischen Disziplinen: Die Linguistin Andrea Abel und der Jurist Günther Rautz im Interview.

Se son rose… finiranno nel dizionario

article

article

Se son rose… finiranno nel dizionario

Qualche cenno su prestiti linguistici, commutazioni di codice e innovazioni linguistiche

„Sie rieten mir nachdrücklich, das Land mit meinem Sohn zu verlassen.“ Eine Wissenschaftlerin aus der Ukraine berichtetScience Blog
Science Blog

„Sie rieten mir nachdrücklich, das Land mit meinem Sohn zu verlassen.“ Eine ...

Andrea Abel Andrea Abel
L’errore che intriga

interview

interview

L’errore che intriga

Giornata mondiale della lingua madre: due chiacchiere con chi la studia

Young migrants in Euregio: identity through a blend of languagesScience Blog
Science Blog

Young migrants in Euregio: identity through a blend of languages

Katharina CrepazKatharina Crepaz
Mit den Emojis kehren wir zu den Ursprüngen der Schrift zurück

article

article

Mit den Emojis kehren wir zu den Ursprüngen der Schrift zurück

Zum Europäischen Tag der Sprachen: Interessantes über Geschichte und Gegenwart von Schriftsystemen

news

Ein Fragebogen erhebt mehrsprachige Unterrichtsaktivitäten an Südtirols Schulen

Im Fokus des Projekts SMS 2.0 stehen die Erfahrungen und Bedürfnisse der Lehrkräfte

Mehrsprachigkeit

dossier

dossier

Mehrsprachigkeit

Südtirols alte und neue Sprachenvielfalt

Report

Report

Migrationsreport Südtirol 2020

Sabrina Colombo

interview

interview

Südtirol wird immer mehrsprachiger

Ein Gespräch mit der Sprachforscherin Sabrina Colombo

„Schüler in Südtirol haben enorme mehrsprachige Kompetenzen“

article

article

„Schüler in Südtirol haben enorme mehrsprachige Kompetenzen“

Sprachwissenschaftler von Eurac Research entwickeln Instrumentarium für die Mehrsprachigkeitsforschung und erheben erstmals die vollständigen Sprachrepertoires von Schülern in ...